- 相關(guān)推薦
伊索寓言大山分娩英文版
原文:
In days of yore, a mighty runmbling was heard in a mountain. It was said to be in labor, and multitudes flocked together, from far and near, to see what it would produce. After long expectation and many wise conjectures from the by-standers -- out popped a Mouse!
The story applies those magnificent promises end in a paltry performance.
譯文:
古時(shí)候,在一座山里發(fā)出了一陣隆隆巨響,據(jù)說這是大山要臨產(chǎn)了。人群從四面八方聚集起來,觀看大山會(huì)生出什么后代。大家企盼了許久,并且作了許多聰明的推測(cè),結(jié)果從那里跳出一只老鼠。
這個(gè)故事說的是,雷聲大,雨點(diǎn)小。
詞匯:
In days of yore 古時(shí)候
in labor 臨產(chǎn)
multitudes flocked together 人群聚集
by-standers 旁觀者
out popped 跳出
paltry 微不足道的
【伊索寓言大山分娩英文版】相關(guān)文章:
經(jīng)典的伊索寓言10-22
烏鴉伊索寓言10-22
伊索寓言有感作文12-25
伊索寓言閱讀心得01-29
聰明的魚伊索寓言10-29
伊索寓言:公雞與寶石10-16
伊索寓言(精選20篇)01-03
啞馬伊索寓言10-22
挑剔的鷺鷥伊索寓言10-23
執(zhí)政的象伊索寓言10-23