人妻丰满熟妇无码区乱com|久久婷婷午夜精品二区|一道本国产不卡视频|国产孕妇故爱A级高清片免费看

<tbody id="geoqw"></tbody>
  • <center id="geoqw"></center>
  • <menu id="geoqw"></menu>
  • <center id="geoqw"></center>
    
    <menu id="geoqw"></menu>
  • 經(jīng)典英語優(yōu)美段落摘抄

    時(shí)間:2023-06-11 00:26:44 優(yōu)美段落 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    經(jīng)典英語優(yōu)美段落摘抄

      【導(dǎo)語】:You cannot appreciate happiness unless you have known sadness too.下面是小編為您收集“經(jīng)典英語優(yōu)美段落摘抄”,歡迎閱讀與分享。更多相關(guān)信息請(qǐng)關(guān)注CNFLA的相關(guān)欄目!

    經(jīng)典英語優(yōu)美段落摘抄

      經(jīng)典英語優(yōu)美段落摘抄 篇1

      1、I don't know what I do now is right, those are wrong, and when I finally die then I know these. So what I can do now is to try to do everything well, and then wait to die .Sometimes I can be very happy to talk to everyone, can be very presumptuous, but no one knows, it is but very deliberatelycamouflage, camouflage; I can make him very happy very happy, but couldn't find the source of happiness, just giggle.

      優(yōu)美段落翻譯:

      【我不知道我現(xiàn)在做的哪些是對(duì)的,那些是錯(cuò)的,而當(dāng)我終于老死的時(shí)候我才知道這些.所以我現(xiàn)在所能做的就是盡力做好每一件事,然后等待著老死.有時(shí)候我可以很開心的和每個(gè)人說話,可以很放肆的,可是卻沒有人知道,那不外是偽裝,很刻意的偽裝;我可以讓自己很快樂很快樂,可是卻找不到快樂的源頭,只是傻笑.】

      2、If not to the sun for smiling, warm is still in the sun there, but wewill laugh more confident calm; if turned to found his own shadow, appropriate escape, the sun will be through the heart,warm each place behind the corner; if an outstretched palm cannot fall butterfly, then clenched waving arms, given power; if I can't have bright smile, it will face to the sunshine, and sunshine smile together, in full bloom.

      優(yōu)美段落翻譯:

      【如果不向太陽索取微笑,溫暖仍在太陽那里,但我們會(huì)笑得更加自信從容;如果轉(zhuǎn)過身去發(fā)現(xiàn)了自己的影子,適當(dāng)?shù)亩阕?陽光便可穿越心靈,溫暖每一處身后的角落;如果攤開的掌心不能點(diǎn)落蝴蝶,那就緊握成拳揮動(dòng)臂膀,給予力量;如果我不能夠微笑得燦爛,那就將臉投向燦爛的陽光,與陽光一起微笑,爛漫.】

      3、Time is like a river, the left bank is unable to forget the memories, right is worth grasp the youth, the middle of the fast flowing, is the sad young faint. There are many good things, buttruly belong to own but not much. See the courthouse blossom,honor or disgrace not Jing, hope heaven Yunjuanyunshu, has no intention to stay. In this round the world, all can learn to use a normal heart to treat all around, is also a kind of realm!

      優(yōu)美段落翻譯:

      【歲月就象一條河,左岸是無法忘卻的回憶,右岸是值得把握的青春年華,中間飛快流淌的,是年輕隱隱的傷感.世間有許多美好的東西,但真正屬于自己的卻并不多.看庭前花開花落,榮辱不驚,望天上云卷云舒,去留無意.在這個(gè)紛繞的世界里,能夠?qū)W會(huì)用一顆平常的心去對(duì)待周圍的一切,也是一種境界!】

      4、Swim, let nature cleanse your heart; read, let the words warmyour stillness; keep a raise, let free conditioning your exhaustion; put out of your mind, let things. Fun, let laughteraround your heart; sing, let the song express your memories; let a let, let pass to retain your tolerance; say, let you unlock your doubts; look, let the distance from your hope.

      優(yōu)美段落翻譯:

      【游一游,讓自然蕩滌你的`心胸;讀一讀,讓文字溫馨你的沉靜;養(yǎng)一養(yǎng),讓清閑調(diào)理你的疲憊;放一放,讓瑣事跳出你的腦海.樂一樂,讓笑語纏住你的心窩;唱一唱,讓歌聲表達(dá)你的回憶;讓一讓,讓狹路留住你的寬容;說一說,讓知己解開你的疑惑;望一望,讓遠(yuǎn)方捎來你的希望.】

      5、The sun, not only from the sun, but also from our hearts. Have a heart of the sun, can see the bright side of the world; there is sunshine in the heart, with the wrong people heart to heart; the heart of sunshine, even in a sad day, will retain the warmth andenthusiasm; the heart of sunshine, can improve the quality of life. Self-confidence, tolerance, give, love, gratitude, let the heart of the sun, illuminate the little drops of life, the heart of the sun, the sun makes the fate.

      優(yōu)美段落翻譯:

      【陽光,不只來自太陽,也來自我們的心.心里有陽光,能看到到世界美好的一面;心里有陽光,能與有緣的人心心相映;心里有陽光,即使在有遺憾的日子,也會(huì)保留溫暖與熱情;心里有陽光,才能提升生命品質(zhì).自信、寬容、給予、愛、感恩吧,讓心里的陽光,照亮生活中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,陽光的心,造就陽光的命運(yùn).】

      6、Childhood is a cup of coffee, drink a people lead a person to endless aftertastes; childhood is a book, each page is a record of our hours of the passions; childhood is a cup of tea, after drinking, the mouth is also revealing the sweet taste; childhood is a painting, we have a colorful life picture. An insect, a toy, a discovery, a quarrel. Not worth mentioning are full ofhappiness, the pursuit of dreams and. Childhood innocence,unforgettable years.

      優(yōu)美段落翻譯:

      【童年是一杯咖啡,喝著讓人回味無窮;童年是一本書,每一頁都記錄著我們小時(shí)的喜怒哀樂;童年是一杯茶,喝完后,嘴里還流露著甘甜的味道;童年是一幅畫,畫里有我們五彩的生活.一只昆蟲,一個(gè)玩具,一次發(fā)現(xiàn),一場爭執(zhí)……微不足道卻飽含著我們的快樂、夢(mèng)想和追求.童年是純真、難忘的歲月.】

      7、Sometimes you dream to be a kind of happiness, sometimes the dream is also a kind of happiness; sometimes is a kind of happiness, sometimes the loss is also a kind of happiness;sometimes success is a kind of happiness, sometimes failure is also a kind of happiness. Sometimes the rich is a kind of happiness, sometimes poverty is also a kind of happiness. "Not happy" today, now can not be "happy", while it may be tomorrow or later become "happiness"!

      優(yōu)美段落翻譯:

      【有時(shí)你的夢(mèng)想達(dá)到是一種幸福,有時(shí)夢(mèng)想破滅也是一種幸福;有時(shí)得到是一種幸福,有時(shí)失去也是一種幸福;有時(shí)成功是一種幸福,有時(shí)失敗也是一種幸福.有時(shí)富有是一種幸福,有時(shí)貧窮也是一種幸福.“不幸!苯裉旎蛘攥F(xiàn)在不能成為“幸福”,而明天或者以后卻可能變成“幸!!】

      8、Sometimes when we don't want to work, sometimes will suddenlywant to drink, sometimes you want to travel alone, sometimes you want to get married. There are so many thoughts in our minds, but just think about it. Perhaps we really need some courage, for some sudden ideas to try. Maybe, it will give you a big surprise!

      優(yōu)美段落翻譯:

      【有時(shí)候突然就不想工作了,有時(shí)候會(huì)突然想要喝幾杯,有時(shí)候會(huì)想要獨(dú)自旅行,有時(shí)候就想結(jié)婚了……我們的腦子里有那么多的念頭,可是僅僅只是想想而已.或許我們真的需要一些勇氣,為一些突然蹦出的念頭而嘗試一下.也許,它會(huì)帶給你驚喜!】

      經(jīng)典英語優(yōu)美段落摘抄 篇2

      Unit one A

      An artist who seeks fame is like a dog chasing his own tail who, when he captures it, does not know what else to do but to continue chasing it. The cruelty of success is that it often leads those who seek such success to participate in their own destruction.

      藝術(shù)家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了繼續(xù)追逐不知還能做些什么。成功之殘酷正在于它常常讓那些追逐成功者自尋毀滅。

      Fame's spotlight can be hotter than a tropical jungle—a fraud is quickly exposed, and the pressure of so much attention is too much for most to endure. It takes you out of yourself: You must be what the public thinks you are, not what you really are or could be. The performer, like the politician, must often please his or her audiences by saying things he or she does not mean or fully believe.

      名氣這盞聚光燈可比熱帶叢林還要炙熱。騙局很快會(huì)被揭穿,過多的關(guān)注帶來的壓力會(huì)讓大多數(shù)人難以承受。它讓你失去自我。你必須是公眾認(rèn)可的那個(gè)你,而不是真實(shí)的你或是可能的你。藝人,就像政客一樣,必須常常說些違心或連自己都不完全相信的話來取悅聽眾。

      One drop of fame will likely contaminate the entire well of a man's soul, and so an artist who remains true to himself or herself is particularly amazing. You would be hard-pressed to underline many names of those who have not compromised and still succeeded in the fame game.

      一滴名氣之水有可能玷污人的心靈這一整口井,因此一個(gè)藝術(shù)家若能保持真我,會(huì)格外讓人驚嘆。你可能答不上來哪些人沒有妥協(xié),卻仍然在這場名利的游戲中獲勝。

      Unit three B

      I hadn't noticed the five men performing at the side of the stage as an introduction to the show. "They're seated cross-legged on a rug, dressed in loose white cotton shirts and large black trousers, with fabric around their waists that has been dyed bright red. Three are young lads, one is middle-aged and one is elderly. One beats a small drum, another plays a wooden stringed instrument, and the other three have smaller, violin-like pieces they play with a bow."

      我并沒注意到舞臺(tái)那頭的五個(gè)人,他們?cè)谧嘀莩龅拈_場樂曲!八麄儽P著腿坐在小地毯上,身著寬松的白色棉布襯衫和肥大的黑褲,腰系染成鮮紅色的布帶。他們中三個(gè)是年輕小伙子,還有一位中年樂手和一位老年樂手。他們中一個(gè)擊鼓,另一個(gè)奏著木制的'弦樂器,另外三個(gè)用琴弓拉著一種類似小提琴但要小一些的樂器。”nit five ALoneliness may be a sort of national disease here, and it's more embarrassing for us to admit than any other sin. On the other hand, to be alone on purpose, having rejected company rather than been cast out by it, is one characteristic of an American hero. The solitary hunter or explorer needs no one as they venture out among the deer and wolves to tame the great wild areas. Thoreau, alone in his cabin on the pond, his back deliberately turned to the town. Now, that's character for you. 孤獨(dú)或許是這里的一種民族弊病,我們羞于承認(rèn)它,甚于其他任何罪惡。而另一方面,刻意選擇獨(dú)處,拒絕別人的陪伴而非為同伴所棄,卻是美國式英雄的一個(gè)特點(diǎn)。孤獨(dú)的獵人或探險(xiǎn)者去鹿群和狼群中冒險(xiǎn),征服廣袤的荒野時(shí),并不需要有人陪伴。梭羅獨(dú)居在湖畔的小屋,有意疏離城市生活。現(xiàn)在,你應(yīng)有這樣的個(gè)性。

      Inspiration in solitude is a major commodity for poets and philosophers. They're all for it. They all speak highly of themselves for seeking it out, at least for an hour or even two before they hurry home for tea. 獨(dú)處的靈感是詩人和哲學(xué)家們最有用的東西。他們都贊成獨(dú)處,都因能夠獨(dú)處而自視甚高,至少在他們匆忙趕回家喝茶之前的一兩個(gè)小時(shí)之內(nèi)是這樣。

      Thoreau had his own self-importance for company. Perhaps there's a message here: The larger the ego, the less the need for other egos around. The more modest and humble we feel, the more we suffer from solitude, feeling ourselves inadequate company.

      梭羅以自尊自重為伴。也許這里的啟示是:自我意識(shí)越強(qiáng),就越不需要其他的人在周圍。我們?cè)绞歉杏X謙卑,就越受孤獨(dú)的折磨,感到僅與自己相處遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。

      Unit seven A

      Once the genes for surface features such as skin color and height are discounted, the "races" are remarkably alike under the skin. The variation among individuals is much greater than the differences among groups. In fact, there is no scientific basis for theories advocating the genetic superiority of any one population over another.

      如果不考慮影響膚色、身高等表面特征的基因,不同的“種族”在外表之下相似地令人吃驚。個(gè)體之間的差異遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于群體之間的差異。實(shí)際上,那種認(rèn)為某一種群比另一種群的基因更優(yōu)越的理論是毫無科學(xué)根據(jù)的

      Unit eightB

      The not too surprising result was that the children whose parents were simply supportive were happier than average but were not particularly intense in their concentration when studying or working on something. The children who fared best were those whose parents were both supportive and stimulating. These children showed a reasonable level of happiness and were very alert during periods of study.

      結(jié)果并不太出人意外。支持型父母的孩子所感到的快樂程度高于平均水平,但學(xué)習(xí)或做事時(shí)精力卻不是那么高度集中。表現(xiàn)最好的孩子的父母結(jié)合了支持和激勵(lì)型的教育。這些孩子顯示了相當(dāng)不錯(cuò)的快樂感,在學(xué)習(xí)過程中反應(yīng)也很敏捷。

      There is general agreement that genuine biological differences exist between individuals; geniuses need to be lucky in both their genes and their parents. The most significant implication would seem to be that while most people are in a good position to fulfill their biological potential—barring serious illnesses or a poor diet during childhood—it is far from certain that they will grow up in an environment where that capacity will be developed.

      人們普遍認(rèn)為,個(gè)體之間存在著生理差異,要成為天才必須幸運(yùn)地既擁有天才的基因,又擁有能造就天才的父母。最重要的啟示似乎是:盡管大多數(shù)人都有條件很好地去發(fā)揮他們的生理潛能──除非童年時(shí)得了嚴(yán)重疾病,或飲食太差──但是,他們能否成長在一個(gè)能開發(fā)其能力的環(huán)境中則很不確定。

      Unit eight A

      On the ground before you is the pile it held—so much like the piles in the other bags, could they be emptied, that all might be combined and mixed in a single heap and the bags refilled without altering the content of any greatly. A bit of colored glass more or less would not matter. Perhaps that is how the Great Stuffer of Bags filled them in the first place—who knows?

      面前的地上則是袋中所裝的那堆東西──與其他袋子中所倒出的東西幾乎一模一樣,如果把它們混成一大堆,再分裝到各自的袋中,也不會(huì)有多大的不同。多少有點(diǎn)有色玻璃片也沒有什么關(guān)系。也許當(dāng)初上帝這個(gè)裝袋者往我們各自的袋中填塞時(shí)正是這么做的,誰知道呢? Unit ten A What is the most valuable contribution employees make to their companies, knowledge or judgment? I say judgment. Knowledge, no matter how broad, is useless until it is applied. And application takes judgment, which involves something of a sixth sense—a high performance of the mind. 員工對(duì)公司最有價(jià)值的貢獻(xiàn)是什么,是知識(shí)還是判斷力?我說是判斷力。不管知識(shí)面有多寬,如果得不到應(yīng)用,就毫無用處。而知識(shí)的應(yīng)用需要判斷力,判斷力涉及某種第六感覺──思維的高度運(yùn)用。

    【經(jīng)典英語優(yōu)美段落摘抄】相關(guān)文章:

    優(yōu)美段落摘抄06-20

    經(jīng)典優(yōu)美段落摘抄08-19

    優(yōu)美段落摘抄08-15

    初中摘抄優(yōu)美段落05-03

    夢(mèng)想的優(yōu)美段落摘抄04-30

    關(guān)于優(yōu)美段落摘抄11-06

    摘抄花的優(yōu)美段落10-03

    優(yōu)美的段落摘抄08-09

    精彩優(yōu)美段落摘抄08-17

    優(yōu)美段落句子摘抄08-27