中英文兩譯的趣味諺語(yǔ)分享
一日為師,終身為父
有這樣的`譯法:
He who teaches me for one day is my father for life.
If you are my teacher for even one day,you will be my teacher (mentor) all my life.
He who teaches me may be considered my father-figure for life.
這幾種譯法意思都是老師即使對(duì)我只有一天的教誨,也會(huì)讓我一生都受用不盡。外國(guó)人也有他們表達(dá)師生關(guān)系的諺語(yǔ),如:
Teach others to fish and they will fish for a lifetime.(授人以魚(yú),不如授人以漁)
Give a man fish,he will have a meal; teach him to fish,he will have food all his life.
忠言逆耳,良藥苦口
有人譯成:
Faithful words are contrary to the ears; good medicine tastes bitter to the mouth.
也有人反譯為:
Bitter words are medicine; sweet words bring illness.
Good advice often jars on the ears; bitter pills have good effects.
這些說(shuō)法,老外也會(huì)一知半解,不如直接一點(diǎn)說(shuō)成:
Honest advice may be distasteful to the recipient.
Honest advice is hard to accept.
【中英文兩譯的趣味諺語(yǔ)分享】相關(guān)文章:
關(guān)于狗的中英文諺語(yǔ)04-08
關(guān)于夏天的諺語(yǔ)分享05-01
希臘神話四個(gè)時(shí)代中英文對(duì)譯05-30
希臘神話赫克猶巴中英文對(duì)譯05-29
希臘神話皮格馬利翁中英文對(duì)譯05-30
看云識(shí)天氣的兩句諺語(yǔ)03-13
短篇幽默故事英加譯11-29