人妻丰满熟妇无码区乱com|久久婷婷午夜精品二区|一道本国产不卡视频|国产孕妇故爱A级高清片免费看

<tbody id="geoqw"></tbody>
  • <center id="geoqw"></center>
  • <menu id="geoqw"></menu>
  • <center id="geoqw"></center>
    
    <menu id="geoqw"></menu>
  • 旅游英語閱讀:給小費

    時間:2021-01-27 09:07:14 旅游英語 我要投稿

    旅游英語閱讀:給小費

      導(dǎo)語:出門旅游,別人貼心的服務(wù),總讓我們愿意支付一些小費,尤其是有些國家給小費已經(jīng)是司空見慣的事情了。那么在餐廳,在旅途,給小費反應(yīng)了人們哪些心里呢?一起來看看下面的文章吧!

    旅游英語閱讀:給小費

      You're out to dinner. The food was delicious and the service was fine. You decide to leave a big fat tip - why? The answer may not be as simple as you think.

      當你在外面吃飯的時候,食物可口,服務(wù)周到,于是你決定留下一筆豐盛的小費--這是為什么呢?答案興許不像你想得那么簡單。

      Tipping, psychologists have found, is rarely just about service. Instead, studies have shown tipping can be influenced by psychological reactions to an array of factors ranging from the waiter's choice of words to how they carry themselves while taking orders to the bill's total. Even how much waiters remind customers of themselves can determine how much change they pocket by the end of the night.

      心理學家發(fā)明,給小費不僅僅是因為服務(wù)。研討表明人們給小費會受到對一系列因素產(chǎn)生的心理反應(yīng)所影響。這些因素包括從服務(wù)員的措辭到結(jié)賬時他們的舉止。甚至連服務(wù)員能在多大程度上讓顧客想到本人也決議了他一天下來能夠拿到多少小費。

      "Previous studies have shown that mimicry enhances positive feelings for the mimicker," wrote Rick van Baaren, a social psychology professor at the University of Nikmegen in the Netherlands, in a recent study in the Journal of Experimental Social Psychology. "These studies indicate that people who are being mimicked become more generous toward the person who mimics them."

      荷蘭Nikmegen大學的社會意理學教養(yǎng)里克•范•巴倫在《實驗社會心理學》雜志上最近發(fā)表的一項研究中寫到:"以前的研究已經(jīng)表明模仿可能增加人們對模仿者的好感。這些研究表明被模仿者對模仿自己的人更慷慨大方。"

      To detect the benefit of copying the customer, van Baaren and his colleagues surveyed staff in American-styled restaurants in southern Holland. Among a group of 59 waitstaff, van Baaren requested that half respond to diner's meal orders with a positive phrase such as, "Coming up!" 英語之家www.yingyuzhijia.com

      為了弄清模仿破費者的利益,范•巴倫和他的共事們對荷蘭南部美國風味餐館的員工們進行了考核。在一組總共59名服務(wù)員中,范•巴倫請求他們中的一半跟點餐者說"就來!"等明確的答復(fù)。

      Those in the other half were instructed to repeat the orders and preferences back to the customers. Van Baaren then compared their take-home. The results were clear -it pays to imitate your customer. The copycat waiters earned almost double the amount of tip than the other group.

      另一半服務(wù)員則被要求把顧客點的餐跟喜好重復(fù)一遍。范•巴倫隨后比較了他們所得的'小費,結(jié)果很清楚--模擬顧客對服務(wù)員有好處。模仿顧客的服務(wù)員獲得的小費差不久是另一組服務(wù)員所得的兩倍。

      Leonard Green and Joel Myerson, psychologists at Washington University in St. Louis, found the generosity of a tipper may be limited by their bill. After compiling data from nearly 1,000 tips left for waiters, cab drivers and hair stylists, they found that tip percentages in all three areas dropped as customers' bills went up.

      圣路易斯華盛頓大學的心理學家萊昂納德和喬爾•邁爾森發(fā)現(xiàn),給小費者人是否慷慨可能會受到帳單金額的影響。通過匯總服務(wù)員、出租車司機跟發(fā)型師收到的近1000份小費的數(shù)據(jù),他們發(fā)現(xiàn)這三個范圍中小費的比例都隨著顧客帳單金額的回升而下降

    【旅游英語閱讀:給小費】相關(guān)文章:

    Traveling旅游英語閱讀09-06

    旅游英語熱門閱讀:高鐵旅游02-28

    旅游英語美文閱讀:夏威夷06-08

    旅游英語美文閱讀:頤和園英文介紹07-14

    旅游英語閱讀推薦:云南景點介紹02-28

    旅游英語閱讀:出門旅游須知是五件事02-02

    旅游英語美文閱讀:美麗神奇的意大利06-15

    旅游英語美文閱讀:旅游勝地“紐約新摩天大樓”07-06

    旅游英語閱讀:世界十大浪漫之城06-27