人妻丰满熟妇无码区乱com|久久婷婷午夜精品二区|一道本国产不卡视频|国产孕妇故爱A级高清片免费看

<tbody id="geoqw"></tbody>
  • <center id="geoqw"></center>
  • <menu id="geoqw"></menu>
  • <center id="geoqw"></center>
    
    <menu id="geoqw"></menu>
  • 詩經(jīng)《北山》的原文翻譯及賞析

    時間:2023-08-03 08:57:17 進(jìn)利 詩經(jīng) 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    詩經(jīng)《北山》的原文翻譯及賞析

      《詩經(jīng)》是我國第一部詩歌總集,收入自西周初年至春秋中葉五百多年的詩歌311篇,又稱《詩三百》。先秦稱為《詩》,或取其整數(shù)稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經(jīng)典,始稱《詩經(jīng)》,并沿用至今。以下是小編給大家?guī)淼脑娊?jīng)《北山》原文翻譯及賞析,希望大家喜歡。

    詩經(jīng)《北山》的原文翻譯及賞析

      《詩經(jīng):北山

      陟彼北山,言采其杞。

      偕偕士子,朝夕從事。

      王事靡盬,憂我父母。

      溥天之下,莫非王土;

      率土之濱,莫非王臣。

      大夫不均,我從事獨(dú)賢。

      四牡彭彭,王事傍傍。

      嘉我未老,鮮我方將。

      旅力方剛,經(jīng)營四方。

      或燕燕居息,或盡瘁事國;

      或息偃在床,或不已于行。

      或不知叫號,或慘慘劬勞;

      或棲遲偃仰,或王事鞅掌。

      或湛樂飲酒,或慘慘畏咎;

      或出入風(fēng)議,或靡事不為。

      注釋

      言:語助詞。杞:枸杞,落葉灌木,果實(shí)入藥,有滋補(bǔ)功用。

      譯文

      爬上高高的北山,去采山上枸杞子。

      體格健壯的士子。從早到晚要辦事。

      王的差事沒個完,憂我父母失奉侍。

      普天之下每寸泥,沒有不是王的地。

      四海之內(nèi)每個人,沒有不是王的臣。

      大夫分派總不公,我的差事多又重。

      四馬駕車奔馳狂,王事總是急又忙。

      夸我年齡正相當(dāng),贊我身強(qiáng)力又壯。

      體質(zhì)強(qiáng)健氣血剛,派我操勞走四方。

      有人安逸家中坐,有人盡心為王國。

      有人床榻仰面躺,有人趕路急星火。

      有人征發(fā)不應(yīng)召,有人苦累心煩惱。

      有人游樂睡大覺,有人王事長操勞。

      有人享樂貪杯盞,有人惶惶怕責(zé)難。

      有人遛達(dá)閑扯淡,有人百事都得干。

      賞析

      《小雅·北山》這首詩著重通過對勞役不均的怨刺,揭露了統(tǒng)治階級上層的腐朽和下層的怨憤,是怨刺詩中突出的篇章。

      詩的前三章陳述士的工作繁重、朝夕勤勞、四方奔波,發(fā)出“大夫不均,我從事獨(dú)賢”的怨憤!凹挝椅蠢稀比涞湫偷毓串嬃舜蠓蛞凼瓜聦俚氖滞螅质琴潛P(yáng),又是夸獎,活現(xiàn)了統(tǒng)治者馭下的嘴臉。

      后三章廣泛運(yùn)用對比手法,十二句接連鋪陳十二種現(xiàn)象,每兩種現(xiàn)象是一個對比,通過六個對比,描寫了大夫和士這兩個對立的形象。大夫成天安閑舒適,在家里高枕無憂,飲酒享樂睡大覺,什么征發(fā)號召不聞不問,吃飽睡足閑磕牙,自己不干,誰干卻去挑誰的錯,說誰的閑話。士卻被這樣的大夫役使,他盡心竭力,奔走不息,辛苦勞累,忙忙碌碌,什么事都得去干,還成天提心吊膽,生怕出了差錯,被上司治罪。這樣兩種對立的形象,用比較的方式對列出來,就使好與壞、善與惡、美與丑在比較中得到鑒別,從而暴露了不合理的等級社會的不平等事實(shí)及其不合理性。在對比之后全詩戛然而止,沒有評論,也沒有抒發(fā)感慨。通過鮮明的對比,讀者可以自然地得出結(jié)論,多讓讀者去體味涵詠,不必直寫。所以,吳闿生《詩義會通》評論這是“妙筆”。

      唐韓愈的著名長篇五言古詩《南山》,其中有兩段,一段連用十九個以“或”字起句的句子,另一段連用三十個以“或”字起句的句子,都是兩句一對比。很明顯,韓愈借鑒了《小雅·北山》的這種手法。但是,韓愈的詩未免過于鋪陳繁富,如沈德潛所批評:“然情不深而侈其辭,只是漢賦體段!北容^而言,韓愈詩不如《小雅·北山》情切而明晰。

      第五章首句“或不知叫號”,現(xiàn)代學(xué)者多釋為“呼叫號哭”,譯釋為“人間煩惱”(余冠英)、“悲號”(金啟華)、“人叫號”(袁梅)、“放聲大哭”和“民間疾苦”(程俊英)等等,多是說這位大夫聽不到人民痛苦的怨訴或號哭。這樣來譯釋,多少感到突兀、牽強(qiáng),不很圓融。“叫號”一詞,毛傳解為:“叫呼號召!笨资杞鉃椋骸敖刑,連綿字……叫呼號召四字同義也!备岛愕取对娏x折中》解為:“耳不聞?wù)靼l(fā)之聲!眳顷]生《詩義會通》解為:“叫號,呼召也,不知上有征發(fā)呼召!苯岁愖诱埂对娊(jīng)直解》解為:“不知道有號召!边@些解釋比較接近原義。照這樣解釋,詩中這位悠然自適、貪杯耽樂的大夫,根本不聞不問朝廷的征發(fā)呼召,除了吃喝玩樂睡大覺,就是閑聊扯淡。這個形象是比較豐滿的!对娊(jīng)》的注疏遺產(chǎn)很豐富,有些舊注并沒有錯,不必曲為新說。

      這篇詩在封建社會起到了諷諫作用。等級森嚴(yán)、任人唯親的宗法等級制度,必然造成如《小雅·北山》詩中所描寫的上層的腐敗和下層的怨憤,統(tǒng)治階級這種內(nèi)部矛盾的進(jìn)一步尖銳化,必將是內(nèi)部的渙散、解體以至滅亡。所以,清高宗敕撰的《詩義折中》也強(qiáng)調(diào)說,勞逸不均就是“逸之無妨”和“勞而無功”,因此就會上層腐敗,下層撂挑子,這是關(guān)系國家存亡之“大害”。詩中暴露的一些現(xiàn)象,在今天的現(xiàn)實(shí)中也是存在的。

      《詩經(jīng)》是我國第一部詩歌總集,收入自西周初年至春秋中葉五百多年的詩歌311篇,又稱《詩三百》。先秦稱為《詩》,或取其整數(shù)稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經(jīng)典,始稱《詩經(jīng)》,并沿用至今。

      詩經(jīng)科普

      《詩經(jīng)》共有風(fēng)、雅、頌三個部分。其中“風(fēng)”包括"十五國風(fēng)”,“風(fēng)”的意思是土風(fēng)、風(fēng)謠!帮L(fēng)”包括了十五個地方的民歌,叫“十五國風(fēng)”,有160篇,是《詩經(jīng)》中的核心內(nèi)容!把拧笔钦曆艠罚帧按笱拧、“小雅”,有詩105篇,其中大雅31篇,小雅74篇!绊灐笔羌漓霕犯,分“周頌”、“魯頌”、“商頌”,有詩40篇。是“五經(jīng)”之一。詩經(jīng)距今已有2500年的歷史。

      《詩經(jīng)》共收集了305篇詩歌,其中6篇為笙詩,只有標(biāo)題,沒有內(nèi)容,現(xiàn)存305篇(既有標(biāo)題又有文辭的)。到了戰(zhàn)國時期,禮崩樂壞,大量樂譜失傳,僅存的歌詞則編入《詩經(jīng)》。先秦稱為《詩》,或取其整數(shù)稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經(jīng)典,始稱《詩經(jīng)》,并沿用至今。這些詩當(dāng)初都是配樂而歌的歌詞,保留著古代詩歌、音樂、舞蹈相結(jié)合的形式,但在長期的流傳中,樂譜和舞蹈失傳,就只剩下詩歌了。

      《詩經(jīng)》的作者的成分很復(fù)雜,產(chǎn)生的地域也很廣。除了周王朝樂官制作的樂歌,公卿、列士進(jìn)獻(xiàn)的樂歌,還有許多原來流傳于民間的歌謠。這些民間歌謠是如何集中到朝廷來的,則有不同說法。漢代某些學(xué)者認(rèn)為,周王朝派有專門的采詩人,到民間搜集歌謠,以了解政治和風(fēng)俗的盛衰利弊;又有一種說法:這些民歌是由各國樂師搜集的。樂師是掌管音樂的官員和專家,他們以唱詩作曲為職業(yè),搜集歌謠是為了豐富他們的唱詞和樂調(diào)。諸侯之樂獻(xiàn)給天子,這些民間歌謠便匯集到朝廷里了。

      《詩經(jīng)》的編纂者,多傳是孔子。孔子與他的學(xué)生們可能是為這部詩集進(jìn)行過編排刪訂等工作。但是恐怕這并非編纂工作的全部。在孔子之前,為此巨著作出貢獻(xiàn)者,恐怕還有很多人啊。

    【詩經(jīng)《北山》的原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    《詩經(jīng):臣工》原文翻譯及賞析12-29

    詩經(jīng)裳裳者華原文翻譯及賞析03-08

    詩經(jīng)黍離的原文翻譯04-08

    《詩經(jīng)·小雅·采薇》原文及賞析07-22

    《詩經(jīng)小雅鶴鳴》全詩及翻譯賞析03-09

    木蘭詩原文翻譯及賞析03-04

    鵲橋仙原文、翻譯及賞析12-14

    《詩經(jīng)鄭風(fēng)風(fēng)雨》全詩翻譯賞析05-03

    傷仲永的原文、翻譯及賞析04-14