- 相關(guān)推薦
潛詩經(jīng)原文翻譯和賞析
《詩經(jīng):潛》
猗與漆沮,潛有多魚。
有鳣有鮪,鰷鲿鰋鯉。
以享以祀,以介景福。
注釋:
猗與:贊美之詞。漆沮:兩條河流名,均在今陜西省。
2
翻譯:
漆水和沮水景色秀美,蘊藏著富饒的漁業(yè)資源。
鳣魚鮪魚不計其數(shù),鰷鲿鰋鯉也群出波間。
捕來鮮魚恭敬奉祀,祈求祖先賜福綿延。
賞析:
沮二水是周王朝發(fā)展史上一個重要的印記。據(jù)《史記-周本紀》載,公劉“自漆
《潛》是專用魚類為供品的祭祀詩,照《毛詩序》的說法,《潛》所寫的祭祀按時間分有兩種,供奉魚的品種亦不同:“季冬薦魚,春獻鮪也!标P(guān)于魚的品種,孔疏的解釋是:“冬則眾魚皆可薦,故總稱魚;春唯獻鮪而已,故特言鮪!睆淖置婵此坪蹩赏,但經(jīng)不起仔細推敲。比如,“總稱魚”的魚是否包括鮪,就字面即頗難斷定。其實,“春獻鮪”是因為鮪在春夏間從海溯河而上產(chǎn)卵,其時方可捕得,冬天無法以“鮪”為薦,“總稱魚”的魚自然不能包括了。
品種之繁以及人們對魚類品種的熟知,可以看出當時漁業(yè)的卓有成效。潛置于水底,這種再簡單不過的柴草堆作用卻不可小覷,正是它們吸引了魚類大軍的聚集。這種原始而有效的養(yǎng)魚方法也許就出自公劉時代,《周本紀》中寫及公劉“行地宜”,以潛養(yǎng)魚可能正是因地制宜的創(chuàng)造性生產(chǎn)措施。祭祀詩離不開歌功頌德,《潛》明寫了對漆
祈求福佑的祭祀行動。如果將魚換成其他的祭品,祭祀的意蘊就會大受損害,而詩作一氣呵成的效果也便喪失無遺。在這首詩中,魚實在是必然貫穿到底的。最后_一句雖然沒有寫出魚,但魚依然存在。因為“魚”與“余”諧音,《潛》詩所寫的祭祀季冬一次,隔年之春又一次,均用魚,這使讀者有理由推斷:時至今日仍然廣泛流傳的“年年有魚”年畫,民間除夕席上對魚不動筷而讓它完整地留進新年的習(xí)俗,和《潛》所描寫的祭祀是一脈相承的。《潛》應(yīng)當被視為民俗史上一條重要資料,它的末句所祈之福就是“余”。
沮二水具體寫出,卻讓祭祀對象公劉隱名;寫王室的祭祀活動,卻也與民間風(fēng)俗息息相關(guān)。這些,都顯示了作者調(diào)動藝術(shù)手法的匠心,使本來在《詩經(jīng)》里相對枯燥的頌詩中的一首能夠進入形象生動
【潛詩經(jīng)原文翻譯和賞析】相關(guān)文章:
詩經(jīng)《北山》的原文翻譯及賞析08-03
《詩經(jīng):臣工》原文翻譯及賞析12-29
詩經(jīng)裳裳者華原文翻譯及賞析10-12
詩經(jīng)黍離的原文翻譯10-31
木蘭詩原文翻譯及賞析10-09
鵲橋仙原文、翻譯及賞析12-14
《詩經(jīng):蝃蝀》的賞析和譯文10-14